Semeval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity - Multilingual And Cross-lingual Focused Evaluation | Awesome LLM Papers Contribute to Awesome LLM Papers

Semeval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity - Multilingual And Cross-lingual Focused Evaluation

Daniel Cer, Mona Diab, Eneko Agirre, Iñigo Lopez-Gazpio, Lucia Specia . Arxiv 2017 – 345 citations

[Paper]   Search on Google Scholar   Search on Semantic Scholar
Uncategorized

Semantic Textual Similarity (STS) measures the meaning similarity of sentences. Applications include machine translation (MT), summarization, generation, question answering (QA), short answer grading, semantic search, dialog and conversational systems. The STS shared task is a venue for assessing the current state-of-the-art. The 2017 task focuses on multilingual and cross-lingual pairs with one sub-track exploring MT quality estimation (MTQE) data. The task obtained strong participation from 31 teams, with 17 participating in all language tracks. We summarize performance and review a selection of well performing methods. Analysis highlights common errors, providing insight into the limitations of existing models. To support ongoing work on semantic representations, the STS Benchmark is introduced as a new shared training and evaluation set carefully selected from the corpus of English STS shared task data (2012-2017).

Similar Work